Algunos medios importantes en el país replicaron unas declaraciones del director de la OMS, pero hicieron una mala traducción al castellano.

“No hay solución y quizás nunca la haya”, son las supuestas declaraciones del director general de la Organización Mundial de la Salud (OMS), Tedros Adhanom Ghebreyesus, sobre la pandemia de COVID-19 que se hicieron virales en la mañana del lunes 3 de agosto, luego de que múltiples medios de comunicación las pusieran en sus titulares.

La cita textual aparece en portales como La Nación, Infobae y Página 12 y en diferentes medios en todo el mundo.

La mayoría de estos artículos le dan crédito a la agencia AFP por la información.

Sin embargo, las palabras de apertura del director de la OMS en la rueda de prensa de este lunes están disponibles en el portal de esa entidad internacional y el video de la transmisión en vivo está en su canal de YouTube. La frase textual es: “There is no silver bullet at the moment and there might never be”. La traducción literal sería: “No hay una bala de plata en este momento y puede que nunca la haya”.

La expresión “una bala de plata” se refiere a “una solución simple a un problema complicado” o bien se puede reducirse a una “solución mágica”.

Por lo que en resumidas cuentas las declaraciones del director de la OMS serían “No hay una solución mágica para el coronavirus y puede que nunca la haya”.

En contexto, Tedros estaba hablando de las múltiples vacunas contra el COVID-19 que están en ensayos clínicos. “Todos esperamos tener un número de vacunas efectivas que pueda ayudar a prevenir que las personas se infecten”, había sido su frase anterior. Lo que hizo fue aclarar que no es un problema sencillo de resolver como por arte de magia.

Fuente: Infocielo